<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>明青アカデミー &#187;  &#187; Tag &#187; 大岡山</title>
	<atom:link href="http://meisei.stnt.net/tag/%e5%a4%a7%e5%b2%a1%e5%b1%b1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://meisei.stnt.net</link>
	<description>圧倒的な多読で受験だけで終わらない英語力を！</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Dec 2014 07:49:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Slepで役立つイディオム74　大岡山会議　英語塾/英語教室</title>
		<link>http://meisei.stnt.net/grammer/slep%e3%81%a7%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a074%e3%80%80%e5%a4%a7%e5%b2%a1%e5%b1%b1%e4%bc%9a%e8%ad%b0%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1%e8%aa%9e/</link>
		<comments>http://meisei.stnt.net/grammer/slep%e3%81%a7%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a074%e3%80%80%e5%a4%a7%e5%b2%a1%e5%b1%b1%e4%bc%9a%e8%ad%b0%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1%e8%aa%9e/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Nov 2012 05:38:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[明青アカデミースタッフ]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[SLEPに役立つイディオム例文]]></category>
		<category><![CDATA[文法解説]]></category>
		<category><![CDATA[had better]]></category>
		<category><![CDATA[イディオム]]></category>
		<category><![CDATA[大岡山]]></category>
		<category><![CDATA[東急大井町線]]></category>
		<category><![CDATA[東急目黒線]]></category>
		<category><![CDATA[英語塾]]></category>
		<category><![CDATA[英語教室]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://meisei.stnt.net/movies/?p=1231</guid>
		<description><![CDATA[【 had better 】 【意味】 〜する方が良い。 【例文】 You had better hurry back. （急いで帰ったほうがよいよ。） You had better get up early. （早く起... <a class="more" href="http://meisei.stnt.net/grammer/slep%e3%81%a7%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a074%e3%80%80%e5%a4%a7%e5%b2%a1%e5%b1%b1%e4%bc%9a%e8%ad%b0%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1%e8%aa%9e/">続きを読む &#8594;</a><div class='yarpp-related-rss'>
<h3>関連記事</h3><ol>
<li><a href="http://meisei.stnt.net/grammer/%e5%8d%97%e9%98%bf%e4%bd%90%e3%83%b6%e8%b0%b7%e3%81%a7%e3%81%ae%e5%8a%a9%e8%a8%80%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%80%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc/" rel="bookmark" title="南阿佐ヶ谷での助言　英語塾/英語教室　センター試験文法対策問題121">南阿佐ヶ谷での助言　英語塾/英語教室　センター試験文法対策問題121 </a></li>
<li><a href="http://meisei.stnt.net/grammer/%e6%96%b0%e5%ae%bf%e3%81%a7%e3%82%ae%e3%83%a3%e3%83%b3%e3%83%96%e3%83%ab%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%80%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a0/" rel="bookmark" title="新宿でギャンブル　英語塾/英語教室　イディオム例文4">新宿でギャンブル　英語塾/英語教室　イディオム例文4 </a></li>
<li><a href="http://meisei.stnt.net/grammer/slep%e3%81%a7%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a064%e3%80%80%e5%a4%a7%e6%a3%ae%e7%94%ba%e3%81%a7%e5%bd%bc%e3%81%a8%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1/" rel="bookmark" title="Slepで役立つイディオム64　大森町で彼と　英語塾/英語教室">Slepで役立つイディオム64　大森町で彼と　英語塾/英語教室 </a></li>
</ol>
<img src="http://yarpp.org/pixels/063d39a48a782e1c8c5049c0f239ae7d" alt="YARPP"/>
</div>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>【 had better 】</p>
<p>【意味】</p>
<p>〜する方が良い。</p>
<p>【例文】</p>
<p>You had better hurry back.<br />
（急いで帰ったほうがよいよ。）</p>
<p>You had better get up early.<br />
（早く起きるほうがよい。）</p>
<p>You&#8217;d better get to Ookayama Station 30 minutes before the meeting.<br />
（会議が始まる30分前に大岡山駅についていた方がいいよ。）</p>
<p>【補足】<br />
had better はS&#8217;d better Vというhadが短縮されることがあるので気をつけてください。<br />
そして日本語だとさほど差のない訳になるshouldとはどのように違うのでしょうか？</p>
<p>ポイントは2つです。このポイントを知っていると理解が深まりますので是非しっかりと覚えておきましょう。</p>
<p>ポイント 1<br />
had better は一般的な場面はなく、特定の場面で使われます。<br />
should はどんな場面でも使えます。<br />
[ 例文 ]<br />
• It’s very hot today. But you’d better wear a swim suite when you get in the water. ( 特定の場合 )<br />
• we should put out cigarette completely on ashtray. (一般的なこと)</p>
<p>ポイント 2<br />
had better はその助言に従わないと、問題や危険がおこる時に使われます。<br />
should は単にした方が良いことに使われます。<br />
[ 例文 ]<br />
• The movie starts at 8:30. You’d better go now, or you’ll be late.<br />
• It’s a great movie. You should go and see it. ( but no problem if you don’t )</p>
<p>どうでしょうか？意外と使い方が違うことが分かると思います。<br />
これを面白いとはなかなか思えないかもしれませんが、こういった違いを知っていると著者や話し手がどのくらいの意識でアドバイスを読者、聞き手にしているのかが分かります。</p>
<div class='yarpp-related-rss'>
<h3>関連記事</h3><ol>
<li><a href="http://meisei.stnt.net/grammer/%e5%8d%97%e9%98%bf%e4%bd%90%e3%83%b6%e8%b0%b7%e3%81%a7%e3%81%ae%e5%8a%a9%e8%a8%80%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%80%e3%82%bb%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc/" rel="bookmark" title="南阿佐ヶ谷での助言　英語塾/英語教室　センター試験文法対策問題121">南阿佐ヶ谷での助言　英語塾/英語教室　センター試験文法対策問題121 </a></li>
<li><a href="http://meisei.stnt.net/grammer/%e6%96%b0%e5%ae%bf%e3%81%a7%e3%82%ae%e3%83%a3%e3%83%b3%e3%83%96%e3%83%ab%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e6%95%99%e5%ae%a4%e3%80%80%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a0/" rel="bookmark" title="新宿でギャンブル　英語塾/英語教室　イディオム例文4">新宿でギャンブル　英語塾/英語教室　イディオム例文4 </a></li>
<li><a href="http://meisei.stnt.net/grammer/slep%e3%81%a7%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a064%e3%80%80%e5%a4%a7%e6%a3%ae%e7%94%ba%e3%81%a7%e5%bd%bc%e3%81%a8%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1/" rel="bookmark" title="Slepで役立つイディオム64　大森町で彼と　英語塾/英語教室">Slepで役立つイディオム64　大森町で彼と　英語塾/英語教室 </a></li>
</ol>
<img src="http://yarpp.org/pixels/063d39a48a782e1c8c5049c0f239ae7d" alt="YARPP"/>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://meisei.stnt.net/grammer/slep%e3%81%a7%e5%bd%b9%e7%ab%8b%e3%81%a4%e3%82%a4%e3%83%87%e3%82%a3%e3%82%aa%e3%83%a074%e3%80%80%e5%a4%a7%e5%b2%a1%e5%b1%b1%e4%bc%9a%e8%ad%b0%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e%e5%a1%be%e8%8b%b1%e8%aa%9e/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
