淡路町の少年と文通 英語塾/英語教室 イディオム例文36
【 correspond with 】 【意味】 ~と文通する 【例文】 Christina corresponds with the boy who lives in Awajicho. (クリスティーナは淡路町に住ん... 続きを読む →
【 correspond with 】 【意味】 ~と文通する 【例文】 Christina corresponds with the boy who lives in Awajicho. (クリスティーナは淡路町に住ん... 続きを読む →
【 in the way 】 【意味】 邪魔になって 【例文】 You are in the way of people who are getting out Arakawayuenchimae Station. 「荒... 続きを読む →
【 provide A with B 】 【意味】 AにBを供給する 【例文】 A man from news paper company provided people with an extra edition in... 続きを読む →
【 in other worlds 】 【意味】 言い換えれば 【例文】 Well, We have just spent all our money getting to Arakawaichumae station.... 続きを読む →
【 break down 】 【意味】 (自動詞として)故障する、(他動詞として)~を破壊する、~を分類・分析・分解する 【例文】 My car broke down at Araiyakushimae yesterda... 続きを読む →
【 by oneself 】 【意味】 独力で 【例文】 Dad! I came home from Ayase by myself! (父ちゃん!綾瀬から一人で帰ってきたよ!) You have to think by... 続きを読む →
【 from time to time 】 【意味】 ときどき 【例文】 I meet my children at Anamoriinari from time to time. I always miss them.... 続きを読む →
【 protect A from B 】 【意味】 AをBから守る。 【例文】 I protected her from Jeff who lived in Adachiodai. (私は足立小台に住んでいるジェフから彼... 続きを読む →
【 in terms of 】 【意味】 〜の観点から、〜に関して 【例文】 Asakusabashi is a good place in terms of access to JR. (浅草橋はJRのアクセスに関して... 続きを読む →
カナダにいた時に、怠け者のアルバイトの人がシフトを忘れて出勤しなかった時にマネージャーが電話口で大声でこの表現をつかって話していたのが印象的でした。 留学を意識している方はイディオムは可能な限りたくさん覚えておく事をお勧... 続きを読む →